Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I love Disney, fully satisfied There was no Japanese guide, but we could und...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( blue_lagoon ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by veltra_en at 24 Jan 2015 at 00:47 872 views
Time left: Finished

ディズニー好き大満足
日本語ガイドでは無かったですが、カタコトの英語で十分通じました。
ガイドの方はすごく笑顔が素敵で、安心しました。

冬季だったこともあり、こちらのツアーのみ夜のショーを見てから帰れる時間設定だったため利用させていただきましたが、これが正解だったなと思いました。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 00:54
I love Disney, fully satisfied
There was no Japanese guide, but we could understand each other enough with poor English.
The guide had a nice smile and I was relieved.

It was winter time, so that only this tour was set for a plan for seeing the show and go home.
I did choose a good one.
blue_lagoon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 00:57
I like Disney and I was so satisfied.
There was no Japanese guidance, but it was no problem with rudimentary English.
The tour guide had very nice smile, and I was relieved.

Because it was in winter, only this tour had the time flame for watching a night show before coming back. So I used the tour, and I think it was a good decision.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime