下記のメッセージでもう一度、テストしてもらえますでしょうか?
Could you please test again with the message below?
退院してからメンタル面でかなりヤバくて、希死念慮が高まって自分でコントロールできないので、まだ予約は大分先でしたが精神科を緊急受診して、精神系のお薬を入院前に近い状態に戻してもらいました。そうしたら何とか精神の方は持ち直しました。心臓への負担を軽くする為に精神薬を減らされていたので、今の状態は心臓にかなり悪いです。取り敢えず、私はまだ生きています。近日中に誕生日プレゼントを送りますね。最近、オカメインコの雛を二羽、お迎えしました。とても可愛らしいです。写真添付しますね。
My mental state got quite serious after being discharged from the hospital to the point that I couldn't control my suicidal thoughts; I went for an emergency check-up at the mental hospital even though my doctor's appointment was a good many days ahead and had my medicine returned to something similar to what I was prescribed before my hospitalization.Since my psychotropic drugs were reduced for lessening stress on the heart, my current heart condition is quite bad.But for now, I'm still alive.I will send a birthday present in a few days!Recently, I welcomed two female cocktails as pets!They're very cute. I attached pictures of them for you to see.
我々の今までの経緯を下記の通り説明致します。我々は当時何回もテストを行って、A社の承認ベンダーとして認められました。この製品は非常に高圧な使用条件のため、A社に納入する為にはA社の承認が必須だと考えおります。〇〇は特殊な樹脂のため、一般的な製品と一緒だと考えると非常に危険だと思います。弊社の市場調査の一貫として、来期A社はBをどのくらい注文する予定なのか確認をお願いしたく存じます。来期Bを在庫することを検討しており、その参考にしたいと考えおります。
I will explain our history up until now as follows.We conducted tests many times and we were finally recognized as an official vendor for A company.Since this product will be put under high pressure in use, we believe that this product will need the approval of A company for delivery to A company.○○ being a special kind of plastic, it is hazardous to group this product like any other common product.As part of the market research of our company, I would like to confirm how much A company will order B this coming season for reference on how much we should have B in stock next season.
お世話に成ります。中国ではコロナウイルスによる影響が広がっていますが、テリーさんは大丈夫でしょうか?3月中には、次回の発注を考えています。コロナウイルスの影響も有ると思うのですが、製品の製造は大丈夫でしょうか?ご返信お待ちしております。
Thank you always for your cooperation.The coronavirus is affecting many in China, but I hope you remain safe from the epidemic.I am planning another order in March.Will production be on schedule despite the widespread effect of the coronavirus?I look forward to your reply.
緊急事態です私は下記のメールで登録しているもう一つのアカウントを保有していますこれは正式に保有を認められたものです各国にアカウントを持っているのでSell Globally でそれぞれをリンクしました。北米とアジアですすると北米のアカウントが消えてしまいました。この原因は何ですか?サスペンドですか?アクセスすらできないので何とか解決してください。
I have an emergency.I have another account registered with the email address below.This is an officially approved account.I have accounts all over the world so I linked them all on Sell Globally.The ones in North America and Asia.Then the accounts in North America disappeared.Why did they disappear? Was I suspended?Please solve this problem as I can't even access my accounts.
私は幼い頃、集中力がなく多動で大変周囲を困らせる子供でした。両親は楽観的だったようですが祖父母が私をとても心配して、私にピアノを与えました。最初はピアノの前に3分と座っていられなかったのですが、歌ったり演奏したり次第に音楽を楽しむことが出来るようになるにつれ、集中力が身に付いてきました。今も何か大切な事に取り組む時はBGMは欠かせないですし、仕事中も集中している時ほど頭の中では音楽が鳴っています。
I was hyperactive and lacked concentration when I was a child, and this brought a lot of problems to those around me. My parents didn't take it very seriously, but my grandparents worrying about my state, gave me a piano thinking it will help. At first, I couldn't even sit for 3 minutes to play the piano, but as I learned the joys of playing and singing along with it, my concentration span began to increase. Even now I can't do without background music when I'm engaged in something important, and even during work, there is music in my head especially when I concentrate.
新仕様:天板裏を画像のように固定するようにお願いいたします。固定箇所はSサイズ・Lサイズ共に4箇所に統一するようお願いいたします。
New usage: Please secure the back of the top panel as shown in the picture. All securing points, wether S or L size, must be standardized to 4 points.
HannahさんメールありがとうございますHMRCへの支払い承諾します£6,249をHMRC宛に送金すればよろしいですか?アマゾンUKでの販売を再開できるのであればもちろんVATナンバーはそのまま保持しますしかしアマゾンのアカウントが永久に凍結されたままと判断されればVATナンバー削除を考えますよろしくお願いします
Hello Hannah,Thank you for your email.I accept the payment to HRMC.I will certainly keep the VAT number as isIf I can reopen my shop at Amazon UK.However, if the Amazon account is judged to be frozen indefinitely,the deletion of the VAT number will be considered.Best regards.
下げ札を加工しているのに、なぜ 弊社が取り扱いをしている商品だとわかったのですか。彼が取り扱いしている商品と弊社が取り扱いしている商品の名前が違うので、価格が安く販売していると主張はできません。現在 販売しているお客さんは、いくらで販売したらいいのでしょうか。彼は、弊社からも購入しているが、他社からも購入しています。彼との取引はありますが、この商品を弊社から購入した事がありません。弊社よりも安く商品を購入しているので、一番安く販売しております。
How did you know it was our company's product even though we processed the tag?The names of the product he is handling and the products our company is handling are different, so I can not promote our product to be the cheapest. For how much should I sell to our current customers? He is buying from our company but also buying from others. We have had dealings with him but he has never bought this item from our company before. He is buying it cheaper than our company's prices so we lowered the price even further.
これまでに蓄積されたパートナーとの共同マーケティングノウハウやA社の会員基盤を活かし、デジタルマーケティングの全体強化を支援する。両社のデータの融合高速PDCA日本代表戦関心層再来訪促進層A社は2017年7月よりJリーグのパートナーとして協賛した。Jリーグと培ってきた顧客基盤を活用し、デジタル技術を用いて「入場者数増加」と「スタジアム観戦の価値向上」を目指している。特にデジタルマーケティング分野での協業においては両社データの突合による、顧客可視化・送客・決済のサイクルを構築。
We support strengthening digital marketing as a whole, utilizing the know-how accumulated through joint marketing with partners, and the subscriber base of company A.Fusion of data of both companiesHigh-speed PDCAPublic group interested in Japan's national team competitionPublic group furthering revisitCompany A is cooperating with J League as a partner from July 2017.Utilizing the customer base nurtured with J League, we are aiming for 'increased attendance' and 'increased value of stadium viewing' with digital technology.As for collaboration, especially in the digital marketing department, we are building a cycle of visualization of customers, gathering customers, and settlement by comparing data from both companies.
なんてキーワードが頭の片隅にチラつくだけで負け確定なんだと気が付くのに2年もかかった「 もうすべて放り出して どこかに就職しよう・・・ 」家族が寝静まった住宅兼事務所で天井を見上げたまま 時間ばかりが過ぎていったなんかもう 涙もでてこない今この場所から逃げ出したいただ それだけ「 逃げ出す以外に方法ないだろ? 」「 逃げるのも勇気だよ 」そう思ってた 毎日朝から晩まで
It took me two years to realize that even contemplating such a keyword was indicating my failure."I should just give everything up and apply for a job somewhere..."Time just ticked away as I looked up at the ceiling of my home-turned-office, now quiet with my family asleep.Tears didn't flow anymore.I just wanted to get away from this place."There's nothing I can do than to run, right?""Walking away is also another form of courage,"I told myself every day.From morning till night.
「 フリーターするんやったら家の仕事でもしたら? 」と父親に言われて実家にノコノコ帰ってきただけそんな愚息に30年も続けた不動産会社を丸ごと渡すのに不安が無かったんだろうか壁にかかった宅建の免許証番号を見ながら机におでこを擦りつけた「もう いいかな・・・」5年に一度の 宅建免許の更新手続きが随分と面倒に感じた「 免許更新することに意味なんてあるのかなぁ 」副業として始めた 輸出転売も 完全に頭打ち自宅で完結して誰も合わずに始められるビジネスがスケールするはずもないノーリスク
"If you're going to be a part-timer, why don't you take on the family business?" I just came home obediently at my father's words.I wonder if he had any doubts about handing over his real estate company to his stupid son.I rubbed my forehead on the desk as I looked up at the real estate broker license number hanging on the wall."I think I've had enough..."The renewal procedure the real estate license that comes around every 5 years felt more burdensome than ever. "Why should I even renew my license?"The import-and-resell business that I started as a side business had completely leveled off.There was no way a business that can complete transactions at home meeting anyone and can be started without meeting anyone, expand in any way.No risk.
ても父と母だけの典型的なパパママストアその規模でも バブル世代の不動産屋はそれそれはそれで華やかだったみたいだ職業軍人のおじいさんと父が起死回生で始めた不動産屋は時代とともに急成長した貧しさを極めた暮らしから 人並み、いやそれ以上の暮らしを体現していくその毎日は高揚の連続だったろうその当時の写真を見ればよく分かる古めかしい写真からもその勢いだけは伝わってきたから当時の僕はといえば 同級生から「 地上げ屋 」と揶揄され、ホントはそうでもないけど「 ボンボン 」とからかわれる毎日
It was your typical mom-and-pop store.However, even at this scale, real estate brokers born in the Bubble era had a glamorous life.The real estate business my grandfather who was a career military man and my father started to turn the tables on life, grew with the times.Every day must have been a continuous high for them, as they experienced their life change from the depths of poverty to average and beyond.One can easily tell from pictures of that time.Their energy could be felt from the archaic pictures.I was poked fun of as a "land shark" by my school mates, and although it wasn't true, I was mocked every day as a "rich kid" as well.
上記の商品についてネガティブなレビューをお客様が削除してくれましたしかし、商品ページでは削除されていませんなぜですか?こんにちは先日ご連絡したダメージを受けている本の交換や返金は難しいですか?ご返信お待ちしています承知しました現在売り上げがないので登録解除できますねhannahさんにも相談してみますこんにちはこの数か月間、全くHMRCから連絡はないでしょうか?HMRCの件が解決しないので、イギリスでの販売から撤退しようと思いますVATの登録を解除をしても問題ないですか?
The customer deleted the negative review of the product stated above,but the review is not deleted on the product page. Can you explain why?Hello,Can I get a refund and\or replacement of the damaged book I contacted you about earlier?I look forward to your replyI understand.There are no sales currently so I will try to deregister.I will also consult hannah on this matter.Hello,Have there been any messages from HMRC these past few months?I plan to step away from sales in England because the HMRC case remains unsolved.Will there be problems if I deregister from VAT?
はじめました。この度、御社のアフィリエイトプラグラムに参加したいのですが、支払いがうまくできません。クレジットカードも複数試しましたが、下記のエラーがでてきてしまいます。””対処法はありますでしょうか。ご確認下さい。敬具
Nice to meet you.I want to join the affiliate program of your company, but I am having difficulty making the payment.I tried different credit cards but it keeps showing the error below.""Are there any solutions to this problem?Please look into this.Regards
月額で借り、毎月交換する。お洗濯、アイロンがけの手間なし。「色々なリネンを使ってみたい」あなたの願いを叶えます。スタイリストがコーディネートしたホテルのような寝室に。クリーニング品質は高級ホテルのリネン。どのようなアイテムが送られてくる?シーツのタイプはボックスシーツとフラットシーツ。タイプは選べないがお使いのマットレスに合うサイズを送ります。基本セットからフルセットまで、用途にあわせて選んでください。どんなデザインのリネンが選べる?
Borrow at monthly price, and changed every month. No need to wash and iron. We will make your dreams of trying various types of linen come true. Your bedroom will transform into a hotel-like bedchamber coordinated by a stylist. Cleaning quality is equal to that of a high-class hotel. Wondering what kind of linen will be sent to you? We have both box and flat sheet types. Although the sheet type can't be chosen, be assured that sheets fitting perfectly to your mattress will be sent. Please choose from Basic to Full set according to your bedding. What designs of linen are available?
大変申し訳ございません予想以上の注文が入りまして、商品の手配が遅れておりますおそらくクリスマスに間に合いませんもしクリスマスまでに商品が必要でしたら申し訳ございませんがキャンセルをお願いします。ごく確認お願いしますありがとうございます大量の注文は今後させてもらいます今回は250冊の注文です添付の通りになります新しい送付先は下記のとおりですこんにちはその後送料などわかりましたでしょうか?よろしくお願いします
I am terribly sorry.There was an unexpected flood of orders and shipping is taking time.I'm afraid it won't make it by Christmas.If you need the item by Christmas,I'm very sorry but I would have to ask you to cancel your order.Thank you for your cooperation.Thank you.I will continue to make large orders from you.I would like to order 250 this time.The order is as included.The new shipping destination is as follows.Hello,Have you checked the shipping fee yet?Thank you.
外部のCMSツールの導入を進めているわけではないです。社内ツールから誰でもキャンペーンページを作成できるシステムを作るだけです。
We are not proceeding with implementing foreign CMS tools. We are only creating a system that allows anybody to develop a campaign page from company tools.
茶室に関しては、当初小間程度の大きさで計画をしていましたが、茶道教室としても利用できる茶室が減少している現状を憂慮したクライアントの要望により、グループ単位でも教える事が可能な8帖の広間とする事にしました。天井を張らない形式が総屋根裏で、「わび」に徹した表現である事や、広間の茶室では平天井が基本となる事を考慮し、天井へはピッチを変えた竹のルーバーを配し、その屋根裏側へ設備機器を集約する事としました。廊下幅に余裕を持たせた回遊プランは、将来的な車椅子への対策でもあります。
As for the tea room, although it was initially planned to be a 4 mat and a half room, as per the request of our client who was concerned about the decrease of tea rooms big enough to hold tea ceremony classes, it will be an 8 mat hall able to host tea ceremony classes at a group level.Taking into consideration that "Sou-yaneura" (a style in which no ceiling is installed) is a form of expression devoted to "wabi", and the fact that flat ceilings are the norm for tea rooms, we have decided to place bamboo louvers with varied pitch for the ceiling and to gather all the facility equipment to the roof space.The house layout with the wide hallways is a measure for the use of wheelchairs in the future.
この度はご注文ありがとうございます大変申し訳ございません予想以上のオーダーが入り、Stardust Crusadersの1巻と4巻が品切れとなりました。それ以外のものだけでもご購入希望でしたら、今回の金額から50ドルディスカウントいたします。全巻揃えてがご希望でしたら申し訳ございませんが今回はキャンセルでお願いします何卒よろしくお願いいたします
Thank you for your order.I am sorry to say, but We had more orders than we expected, and Stardust Crusaders Volume 1, and 4 is currently out of stock.If you have any other purchases that you would like to make besides these, we will discount 50 dollars from the current price. Please wait until we replenish our stock if you would like to purchase the whole collection.Thank you for your corporation.