Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

London Gardens (ayaka_maruyama) Translations

ID Verified
About 11 years ago Female
United Kingdom
Japanese (Native) English
Business
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ayaka_maruyama English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Taylor has an " on the road showcase " going on. I just learned of it today. The Taylor rep doing this show is the guy that usually answers my questions about the orders. It`s supposed to be at 7:00 PM tomorrow, locally here in Milwaukee, Wi area. He hasn`t responded to my emails and is not answering the calls as usual. The road trip would explain that. I did find out from Taylor shipping that two orders have shipped and expect that to be the 814CE and a 214. I`m going to try getting to the showcase, if possible, ( I also have a gig tomorrow, not sure the starting time yet ). Regardless, I should be able to contact him at the store as well.
Thanks for your patience.

Translation

Taylor は現在”ショーケースツアー”を行っていると本日知りました。このショーを行っているTaylorの代表者が大抵注文の質問に回答してくれています。明日午後7時ミルウォーキー、ウィスコンシン州にて局所的に行われるそうです。今回はいつもの様にメールや電話の返事をしてくれていません。ツアーを行っているからでしょう。Taylo運送は814CE と 214、二つの注文が発送されたであろうと言っています。できればショーケースにも行ってみようと思っています。(時間はまだ未確認ですが、私も明日コンサートを控えています。)何にせよ、店にて彼と連絡を取れるだろうと思っています。お待ちいただきありがとうございました、

ayaka_maruyama English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

If you haven’t lived in Japan, it’s hard to appreciate just how beloved are anime maestro Hayao Miyazaki and his creative hub, Studio Ghibli.

In August, during a Japanese TV rebroadcast of Ghibli’s first full-length feature film, 1986′s “Laputa: Castle in the Sky,” viewers set a new Twitter world record for the number of tweets per second — easily surpassing the pre-existing tally set by fans of Beyoncé and her pregnancy announcement.

But the rest of the world has been catching up. Miyazaki’s retirement announcement last month reverberated globally. Over three decades, beginning with 1979′s “Castle of Cagliostro,” he has emerged as the greatest animator of his era, and some would say of all time.

Translation

日本に住んだことがないと、アニメの巨匠、宮崎駿と彼の製作所であるスタジオジブリがどれだけ人々に愛されているか、なかなか理解できません。
8月に再放送された、ジブリ初の長編映画「天空の城ラピュタ」の視聴者は、ツイッターの世界記録を新たにし、ビヨンセの妊娠発表に対するファンの反応を実に容易に塗り替えてしまった。

しかしこの動きに日本国外はやっと追いつこうとしている。先月行われた宮崎の退職発表は世界中に反響を起こした。1979年の「カリオストロの城」から始まり、30年に渡って時代最高のアニメ製作者へと上り詰めた宮崎は、歴史上最高のアニメ製作者とも言われている。