居倉 悠香 (anna_claba) Translations

ID Verified
Almost 9 years ago Female 30s
Japan
Japanese (Native) English French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
anna_claba English → Japanese
Original Text

The first all-Liquid Metal phone, the Turing, opens for preorders July 31

The Turing phone will be the first phone on the market with a complete Liquid Metal shell. The phone goes into preorder July 31 for customers in the U.S. and China.

While the iPhone 6 and other phones use shell materials (like aluminum) that can bend, good luck bending the Liquidmorphium Turing phone.

Liquidmorphium is a material stronger than both titanium and steel and disperses shock much more efficiently. If you apply enough pressure to the material, it will break, but it will not bend. The material also reflects light very differently from aluminum and stainless steel.

Translation

初の全面リキッドメタルスマートフォン・Turing、7月31日に先行予約開始

Turingスマートフォンは、市場で初の全面リキッドメタル構造スマートフォンだ。アメリカと中国で、7月31日に先行予約を開始する。

iPhone6など他のスマートフォンは曲げられる素材(アルミニウムなど)を使用している一方、幸運がリキッドモルフィウム製のTuringスマートフォンに曲がって(傾いて)いると言えよう。

リキッドモルフィウムは、チタンやスチールよりも強固な素材で、かなり効率よく衝撃を分散してくれる。この素材にかなりの衝撃を与えると、割れはするが、曲がることはない。また、光の反射も、アルミニウムやステンレスとはかなり異なって見える。

anna_claba English → Japanese
Original Text

Reporters, copy editors, and fact checkers were expensive, and their work was time-intensive. But Forbes bought a startup, True/Slant, which allowed it to recruit an army of freelance contributors. The freelancers used the platform to easily create their own WordPress-based accounts and publish their own stories, getting paid small amounts based on metrics that Forbes wanted to reinforce. Rather than paying for page views from readers who never returned to the site, Forbes incentivized writers to get the same reader back five times or ten times. The writers could reach out on social platforms and help spread the word.

Translation

記者、コピーエディター、ファクトチェッカーは高額で、その仕事は非常に時間がかかる。しかし、Forbesはスタートアップ・True/Slantを買収し、フリーランスの投稿者陣の採用を可能にしたのだ。フリーランスたちは同プラットフォームを利用することで、WordPressベースのアカウントを作成、記事の発行が容易にできるようになり、Forbesが強化したい基準に基づいた、低コストでの戦力を得られるようになったのだ。もう二度とサイトに戻ってこないような読者から閲覧料を取るよりも、Forbesは同じ読者に5回でも10回でも戻ってきてくれるよう、ライターのモチベーションの向上に努めた。ライターはソーシャルプラットフォームを利用し、記事を広めることが可能になった。