Notice of Conyac Termination

akasagarbha Translations

ID Unverified
About 12 years ago
Japanese (Native) English French
Business IT Marketing
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
akasagarbha English → Japanese
Original Text

that is narrower and deeper, allowing the pads to fit more precisely on the nose.
Additionally, Oakley uses longer arm-pad mounts to add a greater amount of adjustment and precision to the feel of the Asian Fit line. The curvature of the frame design itself is also lessened, along with rounded ear stems for a better fit around the head.


Frame Styles
Oakley offers the Asian Fit design on the traditionally styled Flak Jacket, Half Jacket, Jawbone and Straight Jacket models of sunglasses. The Radar model, which is a 21st century take on the classic M-Frame design, is also offered in the Asian Fit. These are just the frame styles that are offered with Asian Fit, while many color and lens combinations also exist.





Translation

アジアンフィットサングラスはノーズブリッジの幅を狭く、深めにとる調節が施されています。これによってノーズパッドが鼻により正確にフィットします。さらに、長いアームパッドマウントの採用でアジアンフィットシリーズに共通の広い調整範囲と細かい調整を実現しています。また、フレームのカーブを緩めにすると同時に、イヤーステムにも丸みを持たせて頭にぴったり合うデザインとなっています。

フレームスタイル
オークリーでは伝統のスタイルを持つFlak Jacket、Half Jacket、Jawbone、Straight Jacketの各モデルでアジアンフィットデザインご用意しております。クラシックM-Frameデザインの21世紀版ともいえるRadarモデルでもアジアンフィットをお求めいただけます。これらのアジアンフィットでお求めいただけるフレームスタイルだけでなく、多数のカラーとレンズの組み合わせがあります。

注:最初の文の前半は #1 の続きです。

akasagarbha English → Japanese
Original Text

According to 360′s Q1 financial report, 360 browser has 273millions monthly active users, and its landing page hao.360.cn (which is the default landing page when you open 360 browser) has average 77millions daily unique IP, and the average daily click-through on page is about 295millions. So where the magic happened is that 360 has now set the browser’s and the landing page’s default engine to its own one (see the screenshot below). Before, by default, 360 was using Google search engine. The users of both product don’t even notice the change of the default search engine, they have started using 360′s search engine. With the huge user base, 360′s taking the No.2 would not be a surprise, right?

Translation

360の第1四半期の財務報告書によれば、360ブラウザには月間2億7300万人のアクティブユーザーがいる。また、ランディングページであるhao.360.cn(360ブラウザを開いたときの標準設定ランディングページ)は1日平均7700万の固有IPアドレスがアクセスしており、ランディングページからの1日の平均クリックスルーはおよそ2億9500万に上る。ユーザーのブラウザとランディングページの標準設定エンジンを自社エンジンに設定するのに使った360の手品の種とは何なのか(下のスクリーンショットを参照)。従来、360は標準設定でGoogleのサーチエンジンを使用していた。ブラウザとランディングページのユーザーたちはいずれも、標準設定のサーチエンジンが変更され、自分が360のサーチエンジンを使い始めていることに気付いていない。巨大なユーザーベースがあったわけだから、360が第2位となっても驚くことではないというわけだ。