[Translation from English to Japanese ] I can try to get a better deal from GoPro, but they limit the number of units...

This requests contains 281 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( emguillemier , akasagarbha ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by kouta at 31 Aug 2012 at 00:35 868 views
Time left: Finished

I can try to get a better deal from GoPro, but they limit the number of units you can buy at a specific price - cant stand how they do business.

The GPS has been discontinued - I am taking pre-orders for the Plus2 arriving next week - Retail is $400, your price is $325.

Thanks,
David

akasagarbha
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 Aug 2012 at 01:12
GoProからもう少し良い条件を得られるように試してみます。ただ、GoProは特定の値段で購入できる数量を限定しています。GoProの商売のやり方には我慢がなりません。

GPSは販売終了になりました。来週入庫予定のPlus2の予約を受け付けていますが、小売価格は400ドルです。貴方の提示価格は325ドルです。

よろしくお願いいたします。
デイビッド
emguillemier
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 31 Aug 2012 at 01:06
私は移動プロからよりよい取り引きを得ることを試みることができますが、彼らはあなたが特定の価格で買える単位数を制限する事 - ビジネスを行う方法を溜ることはできません。

GPSが中止されています - 私は来週到着PLUS2の事前注文を取っています - リテールは400ドルですが、あなたの価格は325

ありがとうございます。
デイビッド
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime