Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

にんきちゃん (12ninki_chan) Translations

ID Unverified
Over 12 years ago
Manila
English Tagalog Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
12ninki_chan Japanese → English
Original Text

私は、以下の個人情報保護方針を定め、個人情報保護の仕組みを構築し、個人情報の保護を推進する


私は、客の個人情報を正確かつ最新の状態に保ち、個人情報への不正アクセス・紛失・破損・改ざん・漏洩などを防止するため、個人情報の厳重な管理を行う

客から預かった個人情報は、当社からの連絡や業務の案内や質問に対する回答として、メールや資料の送付に利用する

個人情報の第三者への開示・提供の禁止
当社は、客より預かった個人情報を適切に管理し、次のどれかに該当する場合を除き、個人情報を第三者に開示しない

Translation

I established the following privacy policy and build a mechanism for the protection of personal information, to promote the protection of personal information。

To keep customer personal information accurate and up-to-date, and prevent leakage, damage, loss, alteration, unauthorized access to personal information, I make strict management of personal information.

Personal information we collect from customers is used to send mail and materials as answers to questions and guide to business.

Prohibition of disclosure of personal information with third parties
Unless the proper management of personal information from visitors custody, one of the following is true: The Company does not disclose personal information to third parties