Notice of Conyac Termination

にんきちゃん (12ninki_chan) Translations

ID Unverified
Over 12 years ago
Manila
English Tagalog Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
12ninki_chan English → Japanese
Original Text

I eventually came back to the performing arts, but only after decades as first a staff photojournalist, and then on my own, doing magazine assignments and commercial/PR photography.

Much work for the music industry, primarily photography of performance and album covers.

While booking talent from agents, began getting offers from them to get on the other side of the camera.

With the right agent representing me, segued into the performing arts, including directing the performing company of the great Scarborough Faire near Dallas and later the faire in Anchorage.

Also worked acting and music jobs, including leading Wylde Thyme-a group specializing in rowdy, naughty music from the Renaissance.

Translation

私は最初はフォトジャーナリストのスタッフとしてすごした後、自分自身で雑誌の仕事やコマーシャル/PRの写真を撮る仕事を数十年続けた後、最終的に舞台の世界に帰ってきました。

多くの仕事は、主にライブパフォーマンスの写真とアルバムカバーといったレコード会社の仕事。

エージェントにタレントの予約をするうちに、彼らからカメラの向こう側の仕事を依頼され始めました。

ダラスに近い絶好のスカボロフェアの実行会社とアンカレッジの後放任を向けるなど、芸能にsegued、私を表す適切なエージェントを持つ。

また演技と音楽の仕事、などの主要なワイルドタイム·ルネッサンスから乱暴な、いたずらな音楽に特化したグループを働いた。

12ninki_chan English → Japanese
Original Text

First a bit of a highlight chronology for your own reference.The questions force time to be a bit non-linear, so this may provide a map.

Currently only accepting projects that interest me, and doing all the stuff I put off until "the time is right"—photography, 3D, movie making, music—all together into multimedia for the gratification of myself and friends.

It was all done with independent research, and the president of the university complimented my dissertation as being "on a PhD level".
I made considerable use of analogue multimedia in my defense of the dissertation.

A few weeks later, I got an unsolicited offer from Cornell University to do a PhD there, writing my own curriculum, and being paid to do so.

Translation

自分の参考のために、ハイライト年表の最初のビット。
問題は力、時間はビット非線形なので、このマップを提供するかもしれないことができます。

現在のプロジェクトのみを受け入れることから興味、私は延期すべてのものをやっていることなの写真撮影、3D、動画作成、音楽すべて一緒に自分や友人の満足のためにマルチメディアに"時間は右です。

これは、すべての独立した研究として行われ、大学の学長は "博士号レベルの"ものとして私の論文を褒めた。
私は論文の防衛のためにアナログマルチメディアをかなり利用していました。

数週間後、私は自分自身のカリキュラムを書いて、そこに博士号を行うためにコーネル大学から要請していない申し出を受けたし、そうするために支払われている。