Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Regarding the items which arrived the other day, the parts for one of the ite...
Original Texts
先日届きましたこちらの商品ですが、そのうちの一つの商品の部品が欠品しておりました。
ライトのズームをするシルバーのパーツの先の茶色のパーツとレンズが欠品しておりました。こちらのパーツをお送り頂けますようお願いします。パーツを購入というかたちでも問題ございません。レンズを押さえるライトの先の茶色いパーツとレンズです。ご連絡お待ちしております。
ライトのズームをするシルバーのパーツの先の茶色のパーツとレンズが欠品しておりました。こちらのパーツをお送り頂けますようお願いします。パーツを購入というかたちでも問題ございません。レンズを押さえるライトの先の茶色いパーツとレンズです。ご連絡お待ちしております。
Translated by
cuavsfan
Regarding the items which arrived the other day, the parts for one of the items are out of stock.
The lens and the brown part on the front of the silver part that zooms the light are out of stock. Please send these parts. It is not a problem if this is treated as a purchase. Both the brown part that holds the light as well as the lens itself. I await your reply.
The lens and the brown part on the front of the silver part that zooms the light are out of stock. Please send these parts. It is not a problem if this is treated as a purchase. Both the brown part that holds the light as well as the lens itself. I await your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- about 14 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...