Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] The reply has been received There is a problem with the submission key. Aft...

Original Texts
返信を受け付けました
投稿キーが入力不備です。
投稿フォームに戻って再読込み後、指定の数字を半角で入力してください
投稿キーが制限時間を超過しました。<p>投稿フォームに戻って再読込み後、指定の数字を再入力してください
投稿キーが不正です。p投稿フォームに戻って再読込み後、指定の数字を入力してください。
言語切り替えやサーバーエラーの場合
雑談
ニュース速報
面白ネタニュース
アニメ・漫画ニュース
アニメ・漫画サロン
ゲーム速報
芸能ニュース
外国為替サロン
科学ニュース
なんでも実況
アダルト総合
Translated by cuavsfan
The reply has been received
There is a problem with the submission key.
After returning to the submission form and rereading your responses, please input the specified number.
The time limit for the submission key has passed. <p> After returning to the submission form and rereading your responses, please input the specified number.
The submission key is incorrect. After returning to the submission form and rereading your responses, please input the specified number.
In the event of a language conversion or server error
Discussion
News updates
Interesting news
Anime / manga news
Anime / manga salon
Game news updates
Arts news
Foreign exchange salon
Science news
Anything is real
Adult combination

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 22 hours
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...