Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I requested for the shipment on August 13, but the status is still "Queue". ...
Original Texts
8月13日に出荷依頼をしましたが、
「Queue」の状態になっています。
ほとんどの貨物は4日以内に発送されると記載がありますが、
まだ発送されていません。
「Urgent Handling」のオプションをつけていますが、
いつ頃発送できますか?
「Queue」の状態になっています。
ほとんどの貨物は4日以内に発送されると記載がありますが、
まだ発送されていません。
「Urgent Handling」のオプションをつけていますが、
いつ頃発送できますか?
Translated by
steveforest
Even though I have requested for shipping on the 13th of August but it still remains the state of Queue now.
They say most cargo will be shipped within 4 days in an article but unfortunately, I cannot confirm the shipment yet.
Although I placed an option of “Urgent Handling“, around when will you be shipping?
They say most cargo will be shipped within 4 days in an article but unfortunately, I cannot confirm the shipment yet.
Although I placed an option of “Urgent Handling“, around when will you be shipping?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 118letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.62
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...