Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] These chisels included in this set have durable sharpness with the two-layere...

Original Texts
2層鋼で切れ味が落ちにくいです。子供からお年寄りまで、幅広い世代に愛用されている日本でロングセラーとなっている人気の彫刻刀セットです。
ハンドルにはシラカバを採用。軽くて耐久製があり持ちやすいです。 桐箱入り。
全長170~175mm、柄の長さ145mm

セット1は木彫初心者や入門用、学童用に。
セット2は入門者から熟練者でまで幅広くお使いいただけます。
Translated by janjankun
Double layer steel keeps the blade sharp. This is a long-selling and popular set of carving knives in Japan, used by all generations, from children to the elderly.
The handle is made of Japanese birch. Lightweight, durable and easy to hold. It comes in a paulownia wood box.
Overall length: 170-175mm, handle length: 145mm.

Set 1 is suitable for sculpting beginners and school children.
Set 2 is suitable for everyone from beginners to experienced sculptors.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
174letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.66
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
janjankun janjankun
Standard
1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学の言語学修士を取得後、フリーでフランス語翻訳・通訳の仕事に従事し、一方ではデザイ...
Contact