Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] はじめまして。△△を落札しました○○と言います。 実は現在日本に滞在中です。あなたの銀行口座への商品代金の入金が12月の第1週か2週目を予定しております。...
Original Texts
はじめまして。△△を落札しました○○と言います。
実は現在日本に滞在中です。あなたの銀行口座への商品代金の入金が12月の第1週か2週目を予定しております。ドイツに戻り次第すぐにお手続きしますのでお待ち頂いても良いでしょうか。とても探していた商品ですので、理解していただけると幸いです。
※ドイツ語が堪能ではありませんので、英語でやり取りしていただけると助かります。それではご返信お待ちしております。ちなみに支払い方法paypalでの決済は可能でしょうか?可能であればすぐにでも入金できます。
それではお返事お待ちしております。
実は現在日本に滞在中です。あなたの銀行口座への商品代金の入金が12月の第1週か2週目を予定しております。ドイツに戻り次第すぐにお手続きしますのでお待ち頂いても良いでしょうか。とても探していた商品ですので、理解していただけると幸いです。
※ドイツ語が堪能ではありませんので、英語でやり取りしていただけると助かります。それではご返信お待ちしております。ちなみに支払い方法paypalでの決済は可能でしょうか?可能であればすぐにでも入金できます。
それではお返事お待ちしております。
Hello, my name is ○○. I won the bid on your item △△. Actually, I am on a trip and staying in Japan now. I am planning to make the payment on either the first or second week of December. I will do it as soon as I go back to Germany, would you be able to wait? I have been looking for this item for a long time, I appreciate your understanding.
* As I am not fluent in German, it would be greatly appreciated if we can communicate in English. By the way, is it possible to make the payment via PayPal? If so, I can make the payment now.
I am looking forward to hearing from you.
* As I am not fluent in German, it would be greatly appreciated if we can communicate in English. By the way, is it possible to make the payment via PayPal? If so, I can make the payment now.
I am looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 260letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.85
- Translation Time
- 26 minutes