Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We would like to pass on the putter shafts this time. We ordered some S200...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( eggplant ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by nakamura at 13 Aug 2013 at 22:34 1018 views
Time left: Finished

パターシャフトの注文は今回は見送らせていただきます。

先日、S200 Wedgeを注文しましたが、届いた商品は全てS400 Wedgeでした。
送料をご負担いただけるのであれば返品希望です。または割引をして欲しいです。早急にS200 Wedge(16 piece)を追送してください。

写真を送ります。内部から異音がするため、訳あり品としても販売できない品のため、返品させてください。
別件ですが、到着したRBZ Tour8が細長いダンボールで梱包されていました。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2013 at 23:21
We would like to pass on the putter shafts this time.

We ordered some S200 Wedge earlier, and all of the item I received were S400 Wedge. If you would be able to take shipping costs, we would like to return the items, or we would like to have discounts on them. Please send S200 Wedge as soon as possible.

Please see the attached pictures. I could hear some weird noises from inside, and I don't think I will be able to sell it as imperfect products.

This is a separate matter, RBZ Tour 8 came with long and thin cardboard box.

eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2013 at 22:52
I leave an order of a putter shaft over this time.

I had ordered S200 Wedge the day before, but all the product which I received are S400 Wedge.
I want to return them if you pay the carriage. Or I want you to discount prices. Please send me S200 Wedge(16 piece) immediately.

I'll send the picture. Please let me return them because I can't sell them as imperfect products due to its strange sound inside them.
By the way, RBZ Tour8, which I received, was packed in a thin corrugated cardboard.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime