連絡が遅くなってご免なさい。
商品はすでに発送済みになります。
ですのであなたがオープンしたケースを閉じてもらえないでしょうか??
何卒宜しくお願い致します。
Rating
52
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2013 at 00:14
Sorry for the late response.
I have already shipped the item, so would you close the case that you have opened?
Thank you so much.
I have already shipped the item, so would you close the case that you have opened?
Thank you so much.
★★★★☆ 4.0/1