Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is such a hard work to cycle uphill. A cyclist is coming down the hill in...
Original Texts
上り坂で自転車をこぐのは、非常に大変です。
前方から勢いよく自転車がこちらに向かって来ています。
お昼に長い時間自転車に乗っていると、汗が止まりません。
暑い日に出かける時には、着替えが必須です。
今日長男が初めて自転車に一人で乗ることができました。
危うくこけそうなところでした。
次男はおもちゃのふたを閉めるのに苦戦しています。
今晩は家族みんなで焼肉をしました。
外国の人に話しかけるには、非常に勇気が必要です。
選挙に投票するのは、国民の義務です。
前方から勢いよく自転車がこちらに向かって来ています。
お昼に長い時間自転車に乗っていると、汗が止まりません。
暑い日に出かける時には、着替えが必須です。
今日長男が初めて自転車に一人で乗ることができました。
危うくこけそうなところでした。
次男はおもちゃのふたを閉めるのに苦戦しています。
今晩は家族みんなで焼肉をしました。
外国の人に話しかけるには、非常に勇気が必要です。
選挙に投票するのは、国民の義務です。
Translated by
yukue
Pedaling a bike up a hill is very difficult.
The bike is coming this way from the front with great energy.
If I ride my bike for a long time at midday, I can’t stop sweating.
When I go out on a hot day, it’s necessary to have a change of clothes.
Today, my eldest son rode his bike by himself for the first time.
It was a place where he was bound to fall over.
Although my younger son closed the lid of his toy, it was a close game.
This evening the whole family did yakiniku.
Talking with people from foreign countries requires a lot of courage.
Voting in elections is the duty of citizens.
[*'ふたを閉める'とは何か慣用句みたいな使い方があるようですが、文脈がないと訳しにくいことだと思います。]
The bike is coming this way from the front with great energy.
If I ride my bike for a long time at midday, I can’t stop sweating.
When I go out on a hot day, it’s necessary to have a change of clothes.
Today, my eldest son rode his bike by himself for the first time.
It was a place where he was bound to fall over.
Although my younger son closed the lid of his toy, it was a close game.
This evening the whole family did yakiniku.
Talking with people from foreign countries requires a lot of courage.
Voting in elections is the duty of citizens.
[*'ふたを閉める'とは何か慣用句みたいな使い方があるようですが、文脈がないと訳しにくいことだと思います。]
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...