Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I ordered from you on 8/18 at 3:54pm, but I would like to place an additional...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukue , rong ) and was completed in 2 hours 32 minutes .

Requested by ki6ra44hiro at 19 Aug 2012 at 19:27 1149 views
Time left: Finished

私は8月18 日15:54に注文しましたが、追加注文したいです。
オーダーナンバーは下記になります。
Order #T005579915

追加で買いたい商品がありますが、日本まで送料が2倍にかかると高額になるので、一緒に同梱してもらえませんか?よろしくおねがいします。

yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2012 at 21:50
I ordered from you on 8/18 at 3:54pm, but I would like to place an additional order.
My order number is the following: Order #T005579915

There is a product I would like to purchase and add, but it will cost a lot if I must pay double the postage to Japan, so would you be able to include them in the package together? Thank you very much.
rong
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2012 at 21:59
Hi! I have placed an order on 18 Aug at 15:54, and would like to add on to my order now.
My order number is as follows:
Order #T005579915

If the shipping cost will be doubled as it is being charged twice with an additional order, it will become very costly. Is it possible if I have them bundled up and shipped together? Thank you very much.

Client

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime