Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] India’s 99Labels Launches New E-Commerce Site For Traditional Clothing India...

Original Texts
India’s 99Labels Launches New E-Commerce Site For Traditional Clothing

Indian flash sales site 99Labels has expanded this month with the launch of 9Rasa.com, which is a more conventional e-commerce site that specializes in traditional-style clothes, jewelery, and home decorations. Though not quite the same as designer-sourced stores like Fab, it focuses on handpicked items with a distinct brand-free flavor. The new site is not limited to shoppers in India, and will ship to Australia, Canada, Hong Kong, Singapore, the UAE, UK, and US.
Translated by yakuok
インドの99Labels、伝統的な衣類を販売する新たなEコマースサイトを開始

インドのフラッシュ販売サイト99Labelsは、今月9Rasa.comを開始したが、当サイトでは伝統的な衣服や宝石、そしてホーム・デコレーションなどを取り扱っており、より古典的なEコマースサイトとなっている。Fabのようなデザイナーコレクションを取り揃えているショップとは異なり、当サイトではブランドにこだわらない一味違った商品を選りすぐることにその重きを置いている。この新しいサイトは、インド国内のショッパーだけではなく、オーストラリア、カナダ、香港、シンガポール、アラブ首長国連邦、英国、そして米国への発送も行っている。
Contact
transcontinents
Translated by transcontinents
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1818letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$40.905
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact