Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for sending me the product. I am looking forward to rece...
Original Texts
こんにちは
商品を送ってくれて有難う御座います。
到着を楽しみにしています。
ところで、探しているモデルがあります。
以前、御社のウェブストアに出品されていた「Minichamps Mercedes MP4/12 Hakkinen 1997 WEST scale 1:18 McLaren Team Edition」を2個探しています。
在庫は有りますか?
もしくは入手出来ますか?
価格と写真が知りたいです。
急いでいます。
お返事を待っています。
宜しくお願いします。
商品を送ってくれて有難う御座います。
到着を楽しみにしています。
ところで、探しているモデルがあります。
以前、御社のウェブストアに出品されていた「Minichamps Mercedes MP4/12 Hakkinen 1997 WEST scale 1:18 McLaren Team Edition」を2個探しています。
在庫は有りますか?
もしくは入手出来ますか?
価格と写真が知りたいです。
急いでいます。
お返事を待っています。
宜しくお願いします。
Translated by
yukiya
Hello.
Thank you for sending me the product.
I am looking forward to receiving it.
By the way, there is a model I am looking for.
I am looking for 2 pieces of “Minichamps Mercedes MP4/12 Hakkinen 1997 WEST scale 1:18 McLaren Team Edition,” which was sold at your web store before.
Do you have the product in stock?
Or can you get them if you don’t have any?
I would like to know the price and to see a photo.
I am in a hurry.
Waiting for your reply.
Thank you.
Thank you for sending me the product.
I am looking forward to receiving it.
By the way, there is a model I am looking for.
I am looking for 2 pieces of “Minichamps Mercedes MP4/12 Hakkinen 1997 WEST scale 1:18 McLaren Team Edition,” which was sold at your web store before.
Do you have the product in stock?
Or can you get them if you don’t have any?
I would like to know the price and to see a photo.
I am in a hurry.
Waiting for your reply.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...