Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Your item is now on its way of delivery, so I cannot refund you. Here are th...

Original Texts
あなたの商品は現在、配達の途中にあるため、返金することはできません。
返金の条件としては、あなたが商品を受け取らず日本へ戻ってきた場合か、あなたが商品受け取った後に返金の申請してください。あなたと同じように私も運送会社とコンタクトは取れませんし、また輸送を早めることも不可能です。
あなたの国の税関や運送会社の都合で、必ずしも予定通りいくことは難しいのです。このような事情をどうかご理解ください。
Translated by bluejeans71
Your item is now on its way of delivery, so I cannot refund you.
Here are the conditions for a refund: Either you come back to Japan without receiving the item; or you will apply for a refund after you have received it.
I cannot contact the delivery company just like you fail to do so. It is also impossible to make a request for delivering it earlier.
The customs system and the convenience of the delivery company sometimes make deliveries behind schedule. Please understand the situation. Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
33 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact