Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Do you mean that the items was shipped with the previous shipping label on? ...
Original Texts
とどのつまり商品は前のシッピングラベルのまま送られたということですか?それでは追跡はできないですね。郵便局のスキャンエラーなのにひどい対応ですね。もしまた商品が私のとこに届かずにあなたのところに戻ってきてしまうことがあったら、郵便局に厳重に抗議してください。1日も早く商品が私のもとに届く事を強く望んでいます。
Translated by
shimauma
Do you mean that the items was shipped with the previous shipping label on?
If so, it is impossible to track it.
It is such a terrible response.
It was their fault in scanning.
If the item is sent back to you without being delivered to me, please do make a complaint with them.
I do hope the item will arrive as soon as possible.
If so, it is impossible to track it.
It is such a terrible response.
It was their fault in scanning.
If the item is sent back to you without being delivered to me, please do make a complaint with them.
I do hope the item will arrive as soon as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...