Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I agree to the mentioned price, so please send me an invoice. I maxed out ...

Original Texts

その価格で構いませんので、インボイスを送ってください。

クレジットの限度額を超えたため、すぐに支払いができません。
利用額が戻る11/5に支払いをします。
支払い後の発送で構いませんので、すぐに発送ができるように準備を願います。

日本で需要があるため、今後も複数購入したいのですが、
手配は可能ですか?
Titleist 913 Head以外にTour関係者からTour Issue Head、iron、Wedge、Putter等で仕入ができるものがあれば教えてください。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I can agree the price that you showed, so please send me an invoice.

Unfortunately, I can't make a payment because amount limit of my credit card exceed.
Then, I can use it again on Novermber 5, so I will pay on that day.
So, please be prepare to send items out as soon as I complete the payment.

Since this item is very popular in Japan, I'd like to purchase in the future, is it possible?
Please let me know whether you can buy in other than Titleist 913 Head, like Tour Issue Heads, irons, wedges, putters and so on from Tour members.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 1 hour