Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Because the shipping is twice as much I would like to cancel. I cannot affor...
Original Texts
Hi.
送料が倍なのであればキャンセル願います。
これ以上払う猶予はございません。
それとともに、なぜその送料が提示されて、決済されたのか、きちんと理由を教えてください。
どうぞよろしくお願い致します。
送料が倍なのであればキャンセル願います。
これ以上払う猶予はございません。
それとともに、なぜその送料が提示されて、決済されたのか、きちんと理由を教えてください。
どうぞよろしくお願い致します。
Translated by
cuavsfan
Because the shipping is twice as much I would like to cancel.
I cannot afford to pay any more.
Also, please tell me exactly why that shipping cost was displayed to determine the price.
Thank you very much.
I cannot afford to pay any more.
Also, please tell me exactly why that shipping cost was displayed to determine the price.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 97letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.73
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...