Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I checked with the card company about the six digit verification co...
Original Texts
こんにちは。
カード会社に6ケタの承認コードについて確認しましたが請求が来ていないので分からないと言われました。
他の確認方法はありますか?
購入額、購入数量を減らしても認証コードは必要ですか?
またはペイパルでの支払いは可能ですか?
可能であれば全額ペイパルで支払います。
回答お願いします。
カード会社に6ケタの承認コードについて確認しましたが請求が来ていないので分からないと言われました。
他の確認方法はありますか?
購入額、購入数量を減らしても認証コードは必要ですか?
またはペイパルでの支払いは可能ですか?
可能であれば全額ペイパルで支払います。
回答お願いします。
Translated by
berryberry19
Hi there,
I asked for the six-digit authorization code to the card company, but was told that it is unknown since the invoice has not arrived.
Is there any other way to check it?
Do you still need the authorization code even if I reduced the amount of quantity to buy and reduce payment?
Or is it possible to pay through PayPal?
If so, I would like to pay in full through PayPal.
I look forward to your reply.
I asked for the six-digit authorization code to the card company, but was told that it is unknown since the invoice has not arrived.
Is there any other way to check it?
Do you still need the authorization code even if I reduced the amount of quantity to buy and reduce payment?
Or is it possible to pay through PayPal?
If so, I would like to pay in full through PayPal.
I look forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。