Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to Native English ] This product was made by Japanese metalworkers who poured their soul into the...

cuavsfan Translated by cuavsfan
This product was made by Japanese metalworkers who poured their soul into their work.
Made in a small factory that is known for its metalworking prowess, this OOOOOO case has been cleverly shaped and finished with a beautiful exterior.
The 0.8mm aluminum casing can be removed by sliding it off. It's both thin and durable.
The rib on the right side has a brand logo, and on the left side there is a hole that can be used for a strap.
The inside uses a strong coating to carefully protect your OOOOOO.
The sharp design uses the same aluminum found in your OOOOOO.
The semi-transparent inner side coating can't be found on any other product.
User's Request Text
この商品は日本の金型職人が精魂こめて作ったものです。
金属加工の優れた町工場発の、巧みな成型技術と美しい表面処理で仕上げた○○○ケースです。
0.8㎜厚のアルミニウム製でスライド方式で着脱できます。薄くて丈夫。
右側リブにはブランドロゴが、左側にはストラップを通せる穴を採用しています。
内側には保護性の高いコーティングを施し○○○を守ります。
○○○と同等のアルマイトシルバーで表情を演出させたデザイン。
こちらの商品のみ内側の塗装色が半透明となります。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
222

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$19.98

Translation time
about 12 hours

Freelancer
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2012 with all sub areas scoring at least twice the pass level. Since t...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 107,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)