Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] How many different versions (weight and length) are there for this product? ...
Original Texts
この商品ですが、種類(重さと長さ)は何種類かに分かれているのでしょうか?
例えば、以下のように種類がありますか?
長さ85cm、重さ710g
長さ86cm、重さ740g
長さ86cm、重さ765g
また商品は復刻版になりますか?
回答をお願い致します。
Translated by
cuavsfan
How many different versions (weight and length) are there for this product?
For example, are there the following?
85cm long, 710g wight
86cm long, 740g wight
86cm long, 765g wight
Also, are there remakes?
I await your reply.
For example, are there the following?
85cm long, 710g wight
86cm long, 740g wight
86cm long, 765g wight
Also, are there remakes?
I await your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 121letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...