Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the counter offer. I would like you to confirm one thing. ...
Original Texts
カウンターオファーありがとう。
あなたに1つ確認とお願いがあります。
確認したいのはこの商品の型番は403 100275ですか?
あとお願いは、この商品の型番とか説明とかが書かれている面の写真を見せてほしい。あなたが今掲載している写真の後ろの面におそらくモデル名とか型式とかが書いてあると思う。
もし写真をくれるなら、下記にアドレスを書いておくのでそちらに写真を添付してメールを送ってほしい。
〇〇@〇〇
宜しく
あなたに1つ確認とお願いがあります。
確認したいのはこの商品の型番は403 100275ですか?
あとお願いは、この商品の型番とか説明とかが書かれている面の写真を見せてほしい。あなたが今掲載している写真の後ろの面におそらくモデル名とか型式とかが書いてあると思う。
もし写真をくれるなら、下記にアドレスを書いておくのでそちらに写真を添付してメールを送ってほしい。
〇〇@〇〇
宜しく
Translated by
cuavsfan
Thank you for the counter offer.
I would like you to confirm one thing.
Could you please confirm that the model number is 403 100275?
Also, could you please show me pictures of the model number, instruction manual, and related materials? I think the model information is probably written on the opposite side from the picture you currently have up.
If you can send me those pictures, please send them as attachments to the following email.
OO@OO
Thank you
I would like you to confirm one thing.
Could you please confirm that the model number is 403 100275?
Also, could you please show me pictures of the model number, instruction manual, and related materials? I think the model information is probably written on the opposite side from the picture you currently have up.
If you can send me those pictures, please send them as attachments to the following email.
OO@OO
Thank you
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...