Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm mailing regarding the ''Bear Grylls Survival Series Basic Kit'' that curr...

Original Texts
今回、発送出来ない商品(Bear Grylls Survival Series Basic Kit)ですが、
私は今まで、御社を通して、何個も日本へ発送してきました。

なぜ、今回は発送出来ないのですか?

以前、こちらの商品を御社を通して、発送出来たデーターを記載します。
ちなみに、先月も問題なく日本に輸入出来ています。

ここからがデータです。
御社に届いた到着日、追跡番号を記載します。

そちらで照合確認して頂き、
問題が無かったら、発送不可の解除をお願いします。

Translated by cuavsfan
You said you would not be able to ship the Bear Grylls Survival Series Basic Kit for me, but until now I have used your company to ship many items to Japan.

Why can you not ship something this time?

I have a record of the items I have previously shipped through your company.
As recently as last month I imported something without issue.

Starting here is the record of successful shipments.
I have included the date the items arrived at your company and their respective tracking numbers.

Could you please compare these records with your own?
As long as there is no discrepancy, I would be grateful if you could lift the "unable to ship" status.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...