Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] * Maximum number of available ticket is 500. Issue discount code. Please ...

This requests contains 1796 characters . It has been translated 9 times by the following translators : ( sweetshino , aspenx , yamikuro3 ) .

Requested by masato333 at 28 Aug 2012 at 15:41 3127 views
Time left: Finished

このイベント一緒に行きませんか?
自動で追加されます
このページはイベント主催者さまへのお問い合わせではありません。イベント主催者さまへのお問い合わせについては、大変お手数ですが、イベントページの「主催者へ問い合わせる」をご利用ください。
お問い合わせいただき、ありがとうございました!
デモイベントではディスカウントコードを作成できません。
ディスカウントコードを発行しました。
ディスカウントコードを削除しました。
このコードは使用済みの為削除できません。
ディスカウントコードがありません。

aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2012 at 16:26
Shall we go for this event together?
Add automatically
This is not the page to send a query to the event organizer. We apologize for the inconvenience but please use the "Contact Organizer" at the event page.
Thank you for your query!
You may not create a discount code for a demo event.
You have used the discount code.
You have deleted the discount code.
Because the discount code has been used, you may not delete it.
There are no discount codes.
yamikuro3
Rating 56
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2012 at 15:51
Why Don't we go to the this event together?
It will be added automatically
This page is not for contacting the event organizer. For inquiries to the event organizers, Please use the "contact the organizer" button on the event page.
Thank you for your inquiry!
No discount code will be issued on the demo event.
A discount code has been issued.
The discount code has been revoked.
This code cannot be deleted since it already has been used.
There are no discount code.

※最大発行枚数は500枚となっております。
ディスカウントコードを発行する
Facebookページのアカウントでログインしてください
権限がありません
このイベントはFacebookページのアカウントで主催されています。
このページを閲覧・操作するには、Facebookページのアカウントに切り替える必要があります。
Facebookページアカウントに切り替える
お使いのアカウントにはこのイベントを閲覧・操作する権限がありません。


sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2012 at 03:08
* Maximum number of available ticket is 500.
Issue discount code.
Please log in with your Facebook account.
You are not authorized.
This even is organized using Facebook account. In order to see/manage this page, you need to switch to Facebook account.
Switch to Facebook account.
This account is not authorized to see/manage this event.
aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2012 at 16:41
※ The maximum number of tickets you can set is 500.
Issue discount codes.
Please login from the Facebook page account.
You have no access.
This event is organized through the Facebook account. To read and edit this event, you will need to switch to your Facebook account.
Switch to Facebook account.
The account you are using does not have access to read nor edit this event.

このページを閲覧・操作するには主催者または、権限を与えられた管理人のアカウントでログインしなおす必要があります。
このイベントはキャンセルできません。
払い戻しができないため、キャンセルできませんでした。
お支払いから 30 日が過ぎているため、チケット代金の払い戻しができません。
既にお気に入りに登録されています。
お気に入りに追加しました。
お気に入りに登録されていません。
お気に入りから削除しました。
あなたは既にキャンセル待ち登録しています。
キャンセル待ち登録が完了しました。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2012 at 03:12
To see/manage this page, you need to log in as organizer or authorized manager.
This event cannot be cancelled.
Due to unavailability of refund, the event cannot be cancelled.
The ticket cannot be refunded because it has been past more than 30 days from the payment date.
Already added to favorite.
Added to favorite.
Not registered as favorite.
Delete favorite.
You are already on the waiting list.
You've completed waiting list registration.
aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2012 at 16:51
You will need to login again as an organizer or as a designated user with organizer rights to read and edit this page.
This event may not be cancelled.
As refunds can not be made, cancellation is not possible.
As 30 days have passed since payment, refund of ticket cost is not possible.
This has already been added to your favorites.
This has been added to your favorites.
This is not a favorite.
Removed from favorites.
You have already been registered for pending cancellation.
Pending cancellation has been completed.

このイベントはキャンセル待ちしていません。
キャンセル待ちを解除しました。
Google Calendar に予定を追加する
mixi Calendar に予定を追加する
iCal に予定を追加する
大きい地図でみる
チケットを確認する
キャンセル待ちを解除する
チラシを印刷する
このイベントの簡単なチラシを印刷することができます
お気に入りから削除する
お気に入りに追加する
キャンセル待ち
参加済みの方はログインしてください
ウィジェットを貼り付ける
%variable% をご覧ください。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2012 at 03:15
This event does not have waiting list.
Clear the waiting list.
Add the event to Google Calendar
Add the event to mixi Calendar
Add the event to iCal
Enlarge the map
Check the ticket
Clear the waiting list
Print the flyer
You can print out the simple flyer for the event
Delete favorite
Add to favorite
On waiting list
If you are already participating, please log in.
Attach widget
Please see %variable%
yamikuro3
Rating 56
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2012 at 16:00
No waiting list is available for this event.
The waiting list has been lifted.
Add a schedule to Google Calendar
Add a schedule to mixi Calendar
Add a schedule to iCal
View in Larger Map
Check the ticket
Cancel the waiting list
Print a flyer
A simple flyer for this event can be printed
Remove from favorites
Add to Favorites
Waiting for cancellation
Please login if you already participated
Paste the widget
Please refer to % variable%.

Facebook の友だちに知らせる
Twitter のフォロワーに知らせる
mixi の友だちに知らせる
Eメールで友だちに知らせる
差出人メールアドレス
こちらからメールアドレスを設定してください
イベント情報と詳細ページのURLが自動で挿入されます。
自分宛にテスト送信する
参加完了
登録されているメールアドレスにチケット情報をお送りしました。
チケット情報はオンラインでもご覧になれます。
チケット情報の確認はこちら。
チケット情報はイベント当日の受付に必要になります。


sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2012 at 03:19
Notify to Facebook friends
Notify to Twitter followers
Notify to mixi Friends
Notify to friends via email
Sender email address
Please set your email address here.
The event information and URL for detail page will be automatically inserted onto the email.
Test to my email address
Complete participation
Ticket information is being sent to your registered address. You may also see the ticket information on the homepage.
Check the ticket information here.
Ticket information is required at the reception on the day of the event.

印刷する、もしくは携帯端末にて画面メモ、スクリーンショットを取るなどして持参してください。
カレンダーへ予定を追加する!
友人をこのイベントにさそう!
主催者をフォローする
%variable% さんが主催する他のイベント
あなたもイベントを作ってみませんか?
パスワードを入力してください
このイベントはパスワードで保護されています。
認証
※銀行振込にてお支払いになる場合、振込先等の情報はEメールにて送信していますのでご確認下さい。

※会場払いにてお支払いになる場合、代金を会場までご持参頂ますようお願い申し上げます。
※印刷してご利用いただいた後はお手数ですが、シュレッダーにかけるか、個人情報箇所を油性マジックペンで塗りつぶすなどしてから処分してください。
クローズドイベント、もしくは未公開イベントです。
※最新の情報は下記詳細URLからご確認頂けます
主催イベント一覧
ファイルがアップロードされていません
正しい画像ファイルをアップロードして下さい
画像ファイルのサイズが大きすぎます

以下の口座からチケット代金を受け取る口座を選択して、決定を押してください。
※口座の登録がまだの方は「口座追加」を押して情報入力後「保存する」を押してください。
受取先の口座選択
銀行名
支店名
口座番号
口座種類
口座名義
【注意事項】
副管理人の場合は追加・修正はできません。
イベント終了後は設定変更できません。
ゆうちょ銀行をご利用の方はこちらをご覧ください。
口座追加
決定
主催者様のために来場管理アプリをリリース!今すぐAppStoreへ!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime