Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response! So, $1300 it is. I am considering purchasing ...

Original Texts
お返事ありがとう。
1300$ですね。
購入を考えています。
質問がありますが、通常のとストーリーブックが違いますがなぜですか?
また、傷や汚れはありますか?
レシートはありますか?
このDuffyはどこで購入されました?
よければもっと写真を見たいのでいろいろな角度から撮ってくれませんか?
このメールアドレスに送ってください。
w_nwks@yahoo.co.jp
お返事お待ちしております。
Translated by sweetshino
Thank you for your response!
So, $1300 it is.
I am considering purchasing it.
Could you provide your answer for my questions? Why is it different from regular storybook?
Is there any damage or stain?
Do you have a receipt?
Where did you purchase this Duffy?
I would love to see more pictures. Can you take pictures from various angles and send them to below email address?
w_nwks@yahoo.co.jp
I am looking forward to hearing from you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
4 minutes
Freelancer
sweetshino sweetshino
Starter