Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Return Received for Order Hello, We wanted to let you know that we received...
Original Texts
Return Received for Order
Hello,
We wanted to let you know that we received your return for your order xxx-xxxx.
If you're due a refund you'll receive another e-mail confirmation shortly.
See our return policy for our returns timeline at www.amazon.com/help/returns
We look forward to seeing you again soon.
Note: this e-mail was sent from a notification-only e-mail address that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this message.
Hello,
We wanted to let you know that we received your return for your order xxx-xxxx.
If you're due a refund you'll receive another e-mail confirmation shortly.
See our return policy for our returns timeline at www.amazon.com/help/returns
We look forward to seeing you again soon.
Note: this e-mail was sent from a notification-only e-mail address that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this message.
Translated by
yakuok
ご注文商品の返品受け取りのお知らせ
いつもお世話になっております。
ご注文番号 xxx-xxxxに関しまして、私共で返品を無事受け取りましたことをお知らせ致します。
返金が発生するケースの場合は、貴方宛に別途確認メールが送信されますのでご確認ください。
返品の期限に係る規約に関しましては、www.amazon.com/help/returns をご参照ください。
またのお取引を楽しみにしております。
記:本Eメールは通知の目的にて特定の通知用Eメールアドレスを用いて送信されたもので、受信メールは受け付けません。本Eメールアドレス宛には返送しないでください。
いつもお世話になっております。
ご注文番号 xxx-xxxxに関しまして、私共で返品を無事受け取りましたことをお知らせ致します。
返金が発生するケースの場合は、貴方宛に別途確認メールが送信されますのでご確認ください。
返品の期限に係る規約に関しましては、www.amazon.com/help/returns をご参照ください。
またのお取引を楽しみにしております。
記:本Eメールは通知の目的にて特定の通知用Eメールアドレスを用いて送信されたもので、受信メールは受け付けません。本Eメールアドレス宛には返送しないでください。