Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have a question about the goods. The goods has certificate, manual, and al...

Original Texts
商品について質問があります。
商品は保証書、説明書、その他付属品すべてそろっていますか?
また外箱に凹み、汚れはありますか?
商品の外箱のセロハンテープなども剥がしていなく、完全に未開封の状態ですか?

この商品は2つ買ったら多少値引きしてもらうことは可能でしょうか?

商品の状態も大変よかったです。
また購入したいと思うのでよろしくお願いします。

私は日本で海外商品を輸入しているバイヤーです。
あなたの商品は非常によいのでできればペイパルを通じた支払で直接取引がしたいですが、可能でしょうか。
Translated by yukiya
I have a question about your product.
Does the product come with all guarantee, instruction and accessories?
Does the package have any dent or dirt?
Is the package unopened and sealed completely?

Could you discount a little if I bought 2 of it?

I found the condition of the product really good.
Perhaps I will buy it again.

I am a buyer who import goods from abroad.
I like your products, so I would like to do business directly with you making payment through PayPal.
Is that ok for you?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
24 minutes
Freelancer
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...