Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] we see many elements of your deliverables to the client. The report to the c...

Original Texts
we see many
elements of your deliverables to the client.
The report to the client would give an even fuller picture and a frame around all your elements. We assume the actual strategy will be includedthere.

As we evaluate in the exams based on what we have from you, having the
report to the client would be great - even in an unfinished version.
And as we need to give the censor and us time to read, it would mean the
sooner the better.
This will give us the chance to fully honor and give feedback on your work.
Translated by masahiro_matsumoto
我々はたくさんのあなたのクライアントへ提出したものの構成を見てきました。
クライアントへの報告書は構成の大枠についての全貌をとらえたものです。
我々は実際の戦略がそこに含まれていると仮定しています。

我々が試験であなたから聞いたものに基づいて評価をすると、
クライアントへの報告書はとても素晴らしいものであったとされます。-たとえ未完成のバージョンであっても
そして我々が検査官にそれを読む時間を与える必要があるならば、早けらば早いほど良いでしょう。
これは私たちに最大限の敬意を持って我々に機会を与えてくれ、
そしてあなたの仕事へのフィードバックを与えてくれるでしょう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
510letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.475
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
masahiro_matsumoto masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.