Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Since we honored our committment to ship the product within the time frame Am...
Original Texts
Since we honored our committment to ship the product within the time frame Amazon gives us and the product arrived and worksproper, we will not pay the shipping back. It is the customer responsibility to pay the shipping back to us if they do not like the product. I tracked the package and it shows it will deliver today. I will alert our returns department and get it processed through within 48 hours.
Translated by
tatsuoishimura
お約束どおりアマゾンの設定した期限内の製品出荷の約束は守らせていただいており、製品も届き、かつ正常に動作していますので、輸送料の返金は行いません。お客様が製品がお気に召さない場合の当方への返送代金はお客様支払いとなります。荷物を追跡しましたところ本日配達との表示です。返品部門に警告を出し、48時間以内に処理を終えさせます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 406letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.135
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...