Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I am so sorry to hear the FOBs were not working once again. I spoke with the ...

Original Texts
I am so sorry to hear the FOBs were not working once again. I spoke with the property this morning and they were finally able to find the issue that is causing the problem. There was a programming error on their end that had the FOBs expiration date incorrect. This was why it would work the day it was re-programmed then stop working the next day. The team was able to adjust the expiration date remotely on their system so that you don’t have to come into the office. The FOBs and garage remote should all work.

Will you be home at all this morning or afternoon to test it out?
Translated by shimauma
FOBが再度動かないということで、大変申し訳ありません。今朝管理会社と話しをしましたが、やっと問題の原因を見つけることができたとのことです。彼等側でプログラミングのエラーがあり、FOBの期限が間違っていたようです。このため、再プログラミングされた日には動き、その翌日には止まってしまうという現象が起こっていました。貴方がわざわざオフィスへ赴く必要のないように、彼等はシステム上の期限を遠隔操作で調整しました。FOBとガレージの遠隔操作はすべて動くはずです。

テストしたいのですが、今日の午前中または午後ずっと家にいらっしゃいますか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
579letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.035
Translation Time
14 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...