Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The shop owner has licenses of both Omote-Senke and Ura-Senke tea ceremonie...

Original Texts
店主は、表千家流茶道の資格と裏千家流茶道の資格を持っています。
茶道では、お茶を入れる道具をはじめ漆器を扱うことが多く、漆器の取り扱いについては熟練しています。
Translated by tatsuoishimura
The storekeeper has the qualifications of Omote-Senke style and Ura-Senke style tea ceremonies.
Tea ceremony often go with the lacquerware such as tea caddy and so on, and he is an expert in handling it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
79letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.11
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...