Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the item today. The guarantee card and cards (see the image) in t...
Original Texts
本日、商品を受け取りました。
このブランドの付属品は封筒に入ったギャランティーカードとカード類(※画像)が付いてきますが
今回、購入した商品には付属していませんでした。
付属品をお忘れではありませんか?その場合、送っていただけますか?
ご連絡お待ちしております。
このブランドの付属品は封筒に入ったギャランティーカードとカード類(※画像)が付いてきますが
今回、購入した商品には付属していませんでした。
付属品をお忘れではありませんか?その場合、送っていただけますか?
ご連絡お待ちしております。
Translated by
steveforest
Today I received an item. Usually, the accessories of this brand along with an envelope including a card for guarantee and cards which are shown on the photo comes with the item, but it wasn't included in the package at this time. Could you check whether it was missing or not? If you missed including it, would it be possible to send it?
With regards.
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...