Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to cancel the order for the following sizes. The reason behind ...
Original Texts
下記品番のサイズをキャンセル希望です。
なぜなら、売れ筋サイズのSがキャンセルとなるとL,XLが売れないからです。
もし難しいなら、サイズが欠けている下記の品番をキャンセルしてもいいですか。
また、次のシーズンの商材カタログの情報をご連絡して頂きましてありがとうございます。客先にどの商品に興味があるか確認していきます。
なぜなら、売れ筋サイズのSがキャンセルとなるとL,XLが売れないからです。
もし難しいなら、サイズが欠けている下記の品番をキャンセルしてもいいですか。
また、次のシーズンの商材カタログの情報をご連絡して頂きましてありがとうございます。客先にどの商品に興味があるか確認していきます。
Translated by
davis_teruo911
I would like to cancel the following sizes of the numbered items.
This is because if the S-size, which is the best-selling, is cancelled, I will never be able to sell the L and XL-sizes.
If it is too difficult, may I cancel the following numbered items whose sizes are missing?
Also, thank you for contacting me with the upcoming season's product catalog information. I will see what products the customers are interested in.
This is because if the S-size, which is the best-selling, is cancelled, I will never be able to sell the L and XL-sizes.
If it is too difficult, may I cancel the following numbered items whose sizes are missing?
Also, thank you for contacting me with the upcoming season's product catalog information. I will see what products the customers are interested in.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
davis_teruo911
Starter
Hello! I'm a professional translator working in Japan. I graduated Michigan S...