Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello, Thank's for your intresting. Yes we can send all over the world with...

Original Texts
Hello,

Thank's for your intresting.
Yes we can send all over the world with DHL. declared as GIFT with low price.

We accept credit-card and paypal, but 1st order we prefer paypal.

1kg to japan is 25,00 EUR, every kg more is only 3,00 EUR more. so if you buy more in 1 parcel shippingrate per model is not so high.

I think 7-10 days. with DHL economy airmail

We can send 1 model 1/43 for 6,80 EUR to japan.
2-3 models 1/43 for 9,80 EUR.

All models brand new.
Tell us which models are intresting for you and we make a offer!

- - - - - - - - - - -
Yes in our list we offer with 19% fee.
You get without 19% fee shipment.

order only e-mail with your shipping-adress to us.
We finish bill and send you all payment/paypaloffer.
Translated by pontanu55
こんにちは。

お問い合わせありがとうございます。
お尋ねの通り、DHLで世界中に発送できます。ギフト扱いの低料金でお送りできます。

お支払いはクレジットカードかPayPalが選べますが、できればPayPalがありがたいです。

日本への送料は1㎏まで25ユーロ、その後1kgごとに3ユーロずつ加算という方式ですので、梱包をまとめれば商品1個当たりの送料はそれほど高くありません。

DHLのエコノミー便利用でおよそ7~10日で到着すると思います。

「1/43」でしたら1個当たり日本まで6.8ユーロで、2~3個なら9.8ユーロで発送できます。

すべての商品は新品です。
ご興味のある商品を(具体的に)お知らせいただければ、特価情報をお知らせします!

-------------------------
おっしゃる通り、19%お得になります。
送料から19%引きとさせていただきます。

ご注文の際は、宛先ご住所をメールでお知らせください。
請求書を作成し、支払い及びPayPalについてお知らせします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
714letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.065
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
pontanu55 pontanu55
Starter