Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The Robo Pong 1040 Table Tennis Robot is ideal for recreational players and t...

This requests contains 624 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , pontanu55 ) and was completed in 2 hours 5 minutes .

Requested by kouta at 27 Jun 2012 at 10:49 1132 views
Time left: Finished

The Robo Pong 1040 Table Tennis Robot is ideal for recreational players and those who are just learning how to play table tennis, and any table tennis player can use it for practicing strokes and spins. The lower speed and frequency ranges and static delivery help to accommodate untrained strokes. Just set this robot on top of your ping pong table and twist the base to change trajectory. Improved bucket design ensures reliable ball feed.

540 Package Includes:
- Ball Thrower (with oscillation)
- Ball Bucket
- Full Size Control Box
- Transformer
- Connector Cable
- Owner's Manual
- 48 Orange 40mm Table Tennis Balls (USA only)

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2012 at 12:54
Robo Pong 1040 テーブルテニス用ロボットは、娯楽や卓球を始めたばかりの人にとって最適ですし、卓球選手ならラケット打ちや、スピンの練習にもご使用いただけます。緩いスピードや球数、一定の配球等を調整できるので、不慣れな球筋にも対応できる様になります。卓球台の上にセットし、ベースを廻して球の軌道を変えて下さい。カゴは球がきちんと送り出せる様にデザインされています。

540パッケージの付属品
・送球機(振動付)
・球カゴ
・フルサイズのコントロールボックス
・変圧器
・コネクターケーブル
・マニュアル
・48個のオレンジ色40mmピンポン球(アメリカのみ)
pontanu55
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2012 at 12:51
ロボ・ポン1040(Robo Pong 1040)卓球ロボットは、趣味の卓球プレーヤーや初心者に最適なマシンですが、どなたでもストロークやスピンの練習をすることができます。速度や送球頻度を低めに設定でき、安定した動作で経験の浅いプレーヤーのストローク練習もサポートします。卓球台の上にロボットをセットし、土台部分を回して送球軌道を調整してください。ボールケースの形状が改善され、より安定した自動供球機能が得られるようになりました。

540パッケージの内容:
・送球機(振動機付)
・ボールケース
・大型コントロールボックス
・トランスフォーマー
・コネクタケーブル
・使用マニュアル
・40㎜径ピンポン球・オレンジ色48個(米国内のみ)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime