Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If a middle-aged or elderly person does not get enough sleep, it will be diff...
Original Texts
中高年になって十分な睡眠をとらないと、夜の間に細胞がつくられにくくなったり、傷も癒されにくくなると治る病気も治らないことになります。
十分睡眠をとれば、翌朝のお肌はとてもきれいです。夜の間に修復されています。但しお顔の場合「洗顔と保湿」は忘れてはいけません。
Translated by
japanesenglishfrench
If a middle-aged or elderly person does not get enough sleep, it will be difficult for the body to create new cells during the night, and as a result, wounds will be difficult to heal, and diseases which are supposed to curable will not heal.
If you have enough sleep, your skin will be very beautiful the next morning. It will be restored during the night. Regarding the skin of the face, however, "cleansing and moisturizing" should not be forgotten.
If you have enough sleep, your skin will be very beautiful the next morning. It will be restored during the night. Regarding the skin of the face, however, "cleansing and moisturizing" should not be forgotten.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
japanesenglishfrench
Starter
医学翻訳を主にしています。臨床医学全分野に対応いたします。翻訳経験は12年間。資格は内科医(フランスで取得)そして薬学博士号(日本で取得)。日本翻訳連盟で...