Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] For first time, we will charge you 3000JPY for shipping return. I will send y...
Original Texts
初回のみ往復送料3000円を頂戴致します。新品のものを送ります。お申し込み後ご連絡いたします。寝具のスタイリストが、お客様のお好きなイメージをお聞きし、リネンを組み合わせていきます。同じデザインが繰り返されないように管理をしております。お好きなタイミングでベッドメイク。ホテルのようなベッド。高級リネンに包まれて眠る。基本セットからフルセットまで、用途にあわせてお選びください
Translated by
steveforest
For first time, we will charge you 3000JPY for shipping return. I will send you new one. I will make a contact you when the application is completed. The stylist of bedding will be creating your preferred combination after hearing your desired preference from customers. We are managing for the same design will not be repeated. Your favourite sleeping can be provided for your preferred timing for bedmaking. Bedding like hotel. Sleeping with high class linen. From the basic to full set, you can choose from our variety.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...