Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This growth hormone (anabolic hormone) can form various proteins, makes cel...

Original Texts
この成長ホルモン(同化ホルモン)は各種タンパク合成を行って、細胞をつくったり、傷ついた部分を修復するメカニズムが働いているのです。
メラトニンは免疫を高める作用も強く、抗がん作用も持っているそうです。
病気を治す力も、夜眠っている時の方がより強力だと考えられています。
メラトニンの分泌は40~50代では、10代の5分の1~10分の1にまで低下してしまうそうです。

Translated by tatsuoishimura
This growth hormone (assimilation hormone) performs the composition of various protein, and makes cell and restore damaged parts. Such a mechanism is working.
The melatonin acts strongly to raise immunity, and seems to be anticancer effective. Also it is considered that our own power to cure diseases is stronger when asleep at night. The secretion of the melatonin seems to decrease to one fifth to one tenth of that of teen age at the age of 40 to 50 though.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
179letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.11
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...