Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear I, I heard that J wouldn't be able to come to Japan. Sorry to bother...
Original Texts
Iさんへ
Jさんが急遽、来日できなくなったことを聞きました。
お手数をおかけして申し訳ありませんが、
下記コールセンターに電話するかチェックインカウンターで、Jさんの航空券の予約変更をお願いできますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
Jさんが急遽、来日できなくなったことを聞きました。
お手数をおかけして申し訳ありませんが、
下記コールセンターに電話するかチェックインカウンターで、Jさんの航空券の予約変更をお願いできますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
Translated by
shimauma
Dear I,
I heard that J wouldn't be able to come to Japan.
Sorry to bother you, but could you please either call the following call center or change the flight reservation at the check-in counter for J?
Thank you for your help.
I heard that J wouldn't be able to come to Japan.
Sorry to bother you, but could you please either call the following call center or change the flight reservation at the check-in counter for J?
Thank you for your help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 115letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.35
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...