Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I have your whole order shipped yesterday except for one blue ADP3089 that w...
Original Texts
I have your whole order shipped yesterday except for one blue ADP3089 that went separately today . Please let me know when you receive it all. Thanks so much! I was also wondering if you were interested in the ADP3095 same watch Adidas Referee in Red as all my Japenese customers are buying that style. Please let me know.
thanks so much!
thanks so much!
Translated by
tatsuoishimura
昨日私はあなたのご注文すべてを発送しました。ただしブルーのADP3089一点だけは今日別送しております。ご注文のすべてを受け取られましたらお知らせください。どうもありがとうございました。また、ADP3095にご関心がおありだろうかとも思っております。同じウォッチの赤のAdidas Refereeです。私の日本のお客様は皆様このスタイルのものをお買いになっていますので。いかがでしょうか。
ご愛顧にお礼申し上げます。
ご愛顧にお礼申し上げます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 338letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.605
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...