Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Apologies but we could not fit all your items in one mail bag and remain with...
Original Texts
Apologies but we could not fit all your items in one mail bag and remain within our couriers parcel size allowance.
Your shoes have been picked and packed and are ready for dispatch.
--
I have now issued you this refund. Thank you for your continued business.
Your shoes have been picked and packed and are ready for dispatch.
--
I have now issued you this refund. Thank you for your continued business.
Translated by
michiko204
申し訳ありませんが、お客様の商品すべてを1つの郵便パックに収めることができず、配達業者の荷物許容サイズ内でとどめてあります。
お客様の靴は梱包されて発送する準備も整っています。
‐‐
ただいまお客様への払い戻し金額を発行しています。続けてのご契約感謝いたします。
お客様の靴は梱包されて発送する準備も整っています。
‐‐
ただいまお客様への払い戻し金額を発行しています。続けてのご契約感謝いたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 256letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.76
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
michiko204
Starter