Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I can only see damage that existed BEFORE the sale. However, I spoke to eBa...

Original Texts
I can only see damage that existed BEFORE the sale.

However, I spoke to eBay about CHANGING the feedback and they said to tell you that they CANNOT change the feedback because you CANCELLED the transaction so the feedback is LOCKED.

SORRY but this is the cost of cancelling.

Now I DO NOT want to discuss this further.

PLEASE DO NOT MESSAGE ANY MORE.
Translated by yoppo1026
販売の前に存在したと思われるダメージのみ見つかりました。

しかしながら、eBayにはフィードバックの変更のことを話したところ、あなたが取引をキャンセルしたため、フィードバックがロックされていしまい、eBayはフィードバックを変更できないということでした。

すみませんが、こちらがキャンセルにかかる費用になります。

もうこれ以上このことについて話し合いたくはありません。

もうメッセージを送らないでください。

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
347letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.815
Translation Time
9 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact