Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Andy Zain’s 5 Tips for Surviving in Indonesia’s Mobile Market Leading up to ...

Original Texts
Andy Zain’s 5 Tips for Surviving in Indonesia’s Mobile Market

Leading up to our Startup Asia Jakarta 2012 event, we attended a networking event where we were lucky enough to have Andy Zain deliver a talk on Indonesia’s mobile market. He is the founder of Mobile Monday Indonesia and the director of the Jakarta Founder’s Institute as well as being an active entrepreneur. His presentation was thorough and packed with lots of crunch facts and figures. He noted that while Indonesia is a very attractive market, with about 250,100,000 mobile subscription [1], it can be like a jungle for foreign companies with intentions to enter. He outlined five handy survival tips for foreign companies to keep in mind when they want to navigate this ‘jungle,’ and I thought I’d share them with you below:

1. Be like Mario – No this does not mean you should slaughter every turtle you see. But rather Andy means you should always move forward, like in the original Mario Bros game, and never go backwards. If you aren’t completely serious about moving forward, don’t bother playing in the Indonesian market. It’s hard, and if you don’t keep moving forward, your business is going to die. 2. Bring a compass – Because your business needs to choose a direction and stick with it. What market segment are you going to target? Are you going after the rural market and low-end mobile devices [2]? You need to find a certain segment of the population, a certain direction to take your business, and say ‘Yes! I’m going there!’

3. Bring the right equipment – If you’re going into a jungle you better make sure you’re geared up. Most important, you need to make sure your product is ready right from the start. If it isn’t suited to the local market, don’t come. Bigger companies have more resources, says Andy, and it will be hard to compete with them and sustain your business if you aren’t immediately ready. 4. Get a native guide – Here Andy compares two different approaches to tackling the dangers in a jungle. You could load up on guns [3] and get ready for a shootout. Or you could take a wiser approach and enlist the help of a native guide who can help you talk to the big dangerous tigers you are likely to encounter on your adventure.

5. Got enough food? – Again, preparation is key here, and you may want to increase your team and funding size before entering the Indonesian market if you can. If you’re not fully prepped you may not get a second chance, Andy says. It’s important to keep in mind that while Andy points out the many potential dangers of the Indonesian mobile market, he is clear to note that it can also be a paradise too, full of opportunity. He cites a number of fascinating success stories like Mig33, TMG’s Kotagames, and 8villages – of of which cater very well to local wants and needs.

If you’re interested in learning more about the Indonesian market, do be sure to follow Andy on Twitter. And be sure to stay tuned for our Startup Asia event which kicks off tomorrow, where we hope to bring you more insights about what’s happening here in Indonesia. Stay tuned for coverage of Startup Asia Jakarta 2012, our startup event running on June 8 and 9. You can follow along on Twitter at @startupasia, on our Facebook page, on Google Plus, or via RSS.

1. Andy noted that while the country has 240,000,000 mobile users, since many people use multiple sim cards, there are actually more subscriptions than users. 2. Andy notes that the majority of Indonesia’s mobile devices are low-budget, sub-$200 phones. Only about 25 percent of handsets are 3G or better. So you probably don’t want to be testing your service on an expensive phone here, because that’s not really representative of how this market will consume it.

3. Was that a Nirvana lyric? How did that get there… Need more coffee.
Translated by yakuok
インドネシアのモバイル市場で生き残るためのAndy Zainの5つのアドバイス

我々のStartup Asia Jakarta 2012イベントに至るまで、我々はあるネットワーキングイベントに参加したのだが、幸運にもAndy Zain氏にインドネシアのモバイル市場に関してのプレゼンテーションを行ってもらえることになった。彼はMobile Monday Indonesiaの創始者で、Jakarta Founder's Instituteの取締役でもあり、また意欲的に活動する実業家でもある。彼のプレゼンテーションは完璧で、多くの危機事実や数値が詰め込まれたものであった。彼は、インドネシアは、2億5010万[1]ものモバイル加入者を誇る非常に魅力的な市場であると同時に、市場参入を考える海外の企業にとってはジャングルのようなものでもある、と述べた。
彼は、海外の企業がこの「ジャングル」をうまく通り抜ける上で念頭に置いておくと良いとされる生き残りに有用な5つのアドバイスをまとめており、皆と以下をシェアしたいと思う:

1.マリオになれ - いや、これは目に入る亀を全て殺せと言ってるのではない。だが、これをもってAndyが意味するのは、オリジナルのマリオ・ブラザーズのゲームのように、何があっても前進し続け、後戻りはしない、ということだ。前進することに対して疑問を覚えるのであれば、インドネシア市場への参入は考えない方が良案だ。それは厳しいものであり、前進し続けなければ、自分のビジネスは死滅するのみなのである。
2.コンパスを持参せよ - 自分のビジネスはその道のりを選択せねばならず、そしてその道のりに沿っていくべきだからである。どのような市場区分を対象にしていくのか?非都会的な市場や低仕様のモバイル機器を追い求めていくのか[2]?特定の人口区分や、自分のビジネスを引き出していく特定の方向を見つけ出さねばならない。そして、「そう!そこに向かって行くんだ!」と声を張り上げよう。

3.適切な器具を持ち込め - ジャングルに入っていくなら、器具類は万全に揃えておきたい。最も重要な点は、自分の商品が最初から準備万端の状態であるということを確認することだ。現地市場に適したものでないならば、出発してはならない。より大規模な企業はより多くのリソースを持っており、もし準備が整っていないのであれば、それら大規模な企業と競争していくことや、自分のビジネスを維持していくことは困難となるであろう、とAndyは述べた。
4.現地のガイドを雇え - Andyはここで、ジャングルの中で直面する危険に対する2通りのアプローチを比較している。一つ目は、銃を大量に仕入れ[3]、ガンバトルに備えるというもの。二つ目は、より賢明なアプローチで、冒険の最中に出会う可能性が高い、大きく危険な虎たちとやり取りができる現地のガイドを雇うというものだ。

5.食料は充分だろうか? - ここでもまた準備が重要な鍵となる。インドネシア市場に参入する前、可能であれば、自分のチームを拡大し、また資金規模も増やすことをアドバイスする。もし準備が万端でなければ、2度目のチャンスは訪れないかもしれない、とAndyは述べた。
Andyは、インドネシアのモバイル市場において遭遇する可能性の高い危険の多くについて指摘しているが、彼はそれが同時に、チャンスに満ち溢れた楽園となり得ることも述べている。彼は、Mig33、TMGのKotagames、そして8villagesなどいくつかの成功例も挙げており、これらは現地の人々の欲求やニーズをうまく満たしている。

インドネシア市場についての更なる詳細を知りたいのであれば、TwitterでAndyをフォローすることをお忘れなく。そして、ここインドネシアで何が起こっているのかその内情をお送りする予定の、明日開始の我々のStartup Asiaイベントにもご期待頂きたい。
6月8日と9日に渡り開催される我々のスタートアップイベントのStartup Asia Jakarta 2012の詳細はこちらで報告するのでご期待頂きたい。Twitterの@startupasia、我々のFacebookページ、もしくはGoogle+、RSSでフォローが可能だ。

1.Andyは、インドネシアでは2億4000万人ものモバイルユーザーがいるが、多くの人々は複数のSIMカードを利用しているため、ユーザー数よりも加入数の方が多くなっていると、述べている。

2.インドネシアのモバイル機器のほとんどは低価格で、200ドル規模のものだ、とAndyは述べている。モバイル機器のわずか25%のみが3Gがそれ以上のものである。ここインドネシアでは、高価な電話機器を使って自分のサービスをテストすることは避けた方が良いかもしれない。なぜならば、それがインドネシア市場における消費形態を示すものではないからである。

3.これってNirvanaの歌詞じゃないのか?どうやってここに現れたんだろう・・・もっとコーヒーを飲まないと。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3786letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$85.185
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact