Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We have the largest community of entrepreneurs in Japan. Please send us the w...

Original Texts
日本最大の起業家コミュニティを持つ我々に、世界のプレスリリースを届けて下さい

担当者様へ、

一般社団法人YEN代表の塚本と申します。

弊社は日本国内最大の起業家コミュニティfestivoを運営しています(アカウント数は、2012年5月現在、約73,000アカウント)。

弊社は世界の最新の起業家動向を日本の起業家へ伝えたいと思っています。

もしよければ、プレスリリースの配信先に弊社も加えて下さい。

弊社のプレスリリース用メールアドレスは下記の通りです。


何卒よろしくお願い致します。
Translated by katrina_z
Please send global press releases to us, Japan's largest entrepreneur community.

To whom it may concern,

I am Tsukamoto, the representative of the General Incorporated Association YEN.

Our company manages Festivo, Japan's Japan's largest entrepreneur community. (As of May 2012 we have about 73,000 accounts.)

Our company wants to relay the latest global entrepreneur trends to our Japanese entrepreneurs.

If you would, please include our company to your list of press release addressees.

Our email address for press releases is as follows.

Thank you very much in advance.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact