Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for replying even in the middle of the night. You're going to be busy...

Original Texts
夜遅くなのに、お返事ありがとうございました。

朝はお忙しいでしょう。お返事は急ぎません。

お値段($900)は、もちろんOKです。

しかしながら、友人から、”Stand Lilly By Regina Swialkowski”に変更したいと言われました。

立つことができるまっすぐ伸びたタイプの足。

利用可能でしょうか?

OKの場合、お見積もりも教えてください。
Translated by steveforest
Thank you for your reply even late in the night.
You must be busy in the morning. I don't mean to make haste.
Of course, I am okay with the price at 900 dollars.
However, my friend told me to change to ”Stand Lilly By Regina Swialkowski”.
The straight leg with being able to stand.
Can I use it?
If so, please let me have an estimate.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
175letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.75
Translation Time
5 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...